Literatura y lenguaje

  • Ordenar por
  • Mostrar por página

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Un intérprete en la geopolítica del imperio español en el Pacífico sur a finales del siglo XVIII: Máximo Rodríguez en Tahití

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Un intérprete en la geopolítica del imperio español en el Pacífico sur a finales del siglo XVIII: Máximo Rodríguez en Tahití
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Los parlamentos hispano-mapuches como espacios de reconocimiento de Otro enemigo: huellas históricas, lingüísticas y territoriales

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Los parlamentos hispano-mapuches como espacios de reconocimiento de Otro enemigo: huellas históricas, lingüísticas y territoriales
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | La traducción de Shakespeare en la América de lengua española: entre la tradición y la transculturación

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | La traducción de Shakespeare en la América de lengua española: entre la tradición y la transculturación
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | La mediación en la frontera canario-africana en los siglos XV y XVI: el resurgir del Adalid

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | La mediación en la frontera canario-africana en los siglos XV y XVI: el resurgir del Adalid
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Introducción: Traducción y representaciones del conflicto desde España y América. Una perspectiva interdisciplinar

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Introducción: Traducción y representaciones del conflicto desde España y América. Una perspectiva interdisciplinar
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Garcia de Orta: notas sobre las fronteras de la ciencia renacentista

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Garcia de Orta: notas sobre las fronteras de la ciencia renacentista
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | From la otra orilla and back: representaciones del mestizaje en las traducciones al español de literatura hispano-estadounidense

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | From la otra orilla and back: representaciones del mestizaje en las traducciones al español de literatura hispano-estadounidense
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Familiarmente extraños: construcción de la alteridad latinoamericana en el doblaje español

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | Familiarmente extraños: construcción de la alteridad latinoamericana en el doblaje español
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | En el corazón de la cultura. Hibridación y mediación intercultural en el ámbito de la salud mental

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | En el corazón de la cultura. Hibridación y mediación intercultural en el ámbito de la salud mental
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)

Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | El intérprete en los conflictos bélicos contemporáneos: identidades ambiguas en la prensa escrita

Imagen de Traducción y representaciones del conflicto desde España y América | El intérprete en los conflictos bélicos contemporáneos: identidades ambiguas en la prensa escrita
La mediación lingüística entre España y América en compleja y multifacética. Su análisis contribuye a explicar otros fenómenos de transformación sociocultural distintos de la lengua, y que requiere ser explorado desde la interdisciplinaridad. Los lectores encontraran reflexiones organizadas en (...)
 Primero ... Anterior 75 76 77 78 79 Siguiente ... Último